Cotidianul (www.cotidianul.ro), Nr. din 16 iunie 2008
HotNews - Dan Lungu, dublu nominalizat la premiile "Jean Monnet" din Franta
Scriitorul Dan Lungu a fost dublu nominalizat la unele dintre cele mai prestigioase distincţii literare din Franţa: Premiile “Jean Monnet”, fiind primul autor român care candidează la ele. O face cu volumul “Sunt o babă comunistă!”, ajuns “Je suis une vieille coco!” în Hexagon.
Dan Lungu
“Am obţinut până acum mai multe premii în străinătate, dar aceasta este prima nominalizare de o asemenea anvergură, europeană. E o mare surpriză. Mă bucur pentru nominalizare, chiar dacă nu de asta am scris cartea, să primesc premii. Nu trebuie uitat că e vorba despre o traducere, ceea ce înseamnă că munca lui Laure Hinckel e una de excelenţă”, a declarat scriitorul pentru cotidianul.ro.
“Se pare că Franţa îmi poartă noroc. Aici mi-a apărut şi prima traducere a unei cărţi, în 2005. Cred că, în câţiva ani, traducerile tinerilor scriitori români în străinătate şi astfel de nominalizări vor deveni tot mai frecvente, vom intra într-un soi de normalitate europeană.
Aş mai adăuga că, într-un anumit fel, tinerii cineaşti netezesc calea tinerilor scriitori - aşa că, din partea mea, «un grand merci»“, accentuează Lungu.
Pentru romanul “Sunt o babă comunistă!”, scriitorul român a fost nominalizat la două secţiuni importante ale Premiului “Jean Monnet”, care a onorat până acum autori de talia lui J.G Ballard, Jorge Semprun şi Antonio Tabucchi: distincţia pentru literatură europeană şi aceea pentru tineri scriitori europeni.
La prima categorie, Lungu a fost selectat alături de alţi nouă scriitori aleşi din 30 de propuneri, iar pentru cea de-a doua, candidează contra a încă doi autori nominalizaţi. Romanul care l-a calificat pe scriitorul ieşean la ambele categorii a fost “Sunt o babă comunistă!”(Colecţia Ego. Proză a Editurii Polirom, 2007), tradus în limba franceză de Laure Hinckel şi apărut la Paris la Editura Jacqueline Chambon în februarie 2008.
“Este prima nominalizare la un premiu cu o astfel de greutate”, a mărturisit Dan Lungu pentru, adăugând că propunerea l-a luat prin surprindere şi l-a onorat. “Premiul nu e doar apanajul cărţii, ci şi consecinţa faptului că în Franţa s-a făcut ceva pentru promovarea literaturii române.” “După turneul «Frumoşilor străini», după traducerile care au apărut în Franţa era firesc”, socoteşte scriitorul, “ca autorităţile criticii franceze să fie atente la proza tânără care vine din România”. “Poate i-a atras şi subiectul, care poate fi exotic şi interesant pentru ei”, a încercat prozatorul să intuiască motivaţia din spatele nominalizării.
În orice caz, o astfel de veste nu se răsfrânge doar asupra autorului direct vizat, ci asupra întregii bresle de scriitori activi din România, pe care evenimente de o astfel de însemnătate îi pot aduce în atenţia lumii literare europene. Dan Lungu trage nădejde ca în câţiva ani să nu mai fie nimic senzaţional în faptul că un autor abia publicat în ţară este în câteva luni tradus în câteva limbi şi, de ce nu, nominalizat, ba chiar premiat de foruri respectabile.
La câteva luni de la traducerea în Franţa, “Sunt o babă comunistă!” a fost tradusă în ungară şi a intrat în portofoliul a trei edituri străine, urmând să apară în Spania, Austria şi în Ungaria, cel mai probabil în februarie 2009, după cum apreciază autorul. Mai mult, cartea e pe cale să fie ecranizată, în regia lui Stere Gulea, după un scenariu scris de Lucian Dan Teodorovici, fiind unul dintre proiectele care au obţinut finanţare de la Centrul Naţional al Cinematografiei.
Premiile la care Dan Lungu candidează anul acesta vor fi jurizate de o comisie formată din scriitori, critici şi jurnalişti asociaţi unor redacţii de prestigiu: “Le Soir” (Bruxelles), Radio France Internationale, “Le Monde” sau “La Repubblica” (Italia). Printre juraţii prezidaţi de scriitorul şi criticul Gerard de Cortanze va fi şi dramaturgul român Virgil Tănase. Premiile se vor acorda în cadrul Festivalului “Literatures Europeennes”, organizat la Cognac, localitatea natală a lui Jean Monnet, în perioada 20-23 noiembrie 2008.
HotNews
Dan Lungu, dublu nominalizat la premiile "Jean Monnet" din Franta
de D.S. HotNews.ro
Luni, 16 iunie 2008
Prozatorul Dan Lungu a fost dublu nominalizat la editia de anul acesta a premiilor Festivalului "Literatures Europeennes", eveniment ce are loc in localitatea franceza Cognac, in perioada 20-23 noiembrie. Dan Lungu a fost nominalizat la Premiul "Jean Monnet" pentru literatura europeana, alaturi de alti noua autori, si la Premiul "Jean Monnet" pentru tinerii scriitori europeni, alaturi de alti doi autori, in principal, datorita traducerii in limba franceza a romanului Sint o baba comunista! ( Je suis une vieille coco!), volum publicat de Polirom in 2007.
Juriul Premiului "Jean Monnet" pentru literatura europeana, condus de o personalitate de marca a literaturii franceze – scriitorul si criticul Gerard de Cortanze–, a dat publicitatii pe 6 iunie lista celor 10 autori europeni selectati anul acesta in competitie. Prezenta lui Dan Lungu a fost calificata drept o adevarata supriza, intrucit Lungu va avea onoarea de a fi primul reprezentant al tarii noastre din istoria competitiei literare, iar meritul apartine acestui volum "care prezinta cu ironie Romania in epoca Ceausescu". Traducerea in limba franceza a romanului Sint o baba comunista! – Je suis une vieille coco!, a fost realizata de Laure Hinckel si publiocata de Editura Jacqueline Chambon in februarie 2008.
Potrivit Polirom, alaturi de Dan Lungu, in competitie se mai afla Milena Agus, Italia, Sebastien Faulks, Marea Britanie, Susan Fletcher, Marea Britanie, Frode Grytten, Norvegia, Miljenko Jergovic, Bosnia, Friederike Mayröcker, Austria, Sergi Pamies, Spania, Daniele Sallenave, Franta, Sandro Veronesi, Italia. Cartile acestora au aparut la unele dintre cele mai importante edituri franceze, cum ar fi Flammarion, Gallimard si Grasset.
Volumul lui Dan Lungu, Sint o baba comunista! va fi tradus si in limbile germana si spaniola, dupa ce a aparut in luna aprilie a acestui an si in limba maghiara. Prozatorul Dan Lungu este unul dintre cei mai "exportati" scriitori romani contemporani, cartile sale facand obiectul a nu mai putin de 24 de contracte de editare in strainatate, informeaza Polirom. Lungu face parte din grupul de scriitori romani invitati la "Les belles etrangeres", iar primul sau roman, Raiul gainilor, a aparut de asemenea in franceza la Editura Jacqueline Chambon, in 2005.
Creat in 1995, Premiul "Jean Monnet" pentru literatura recompenseaza un autor european pentru un roman sau un volum de povestiri scris sau tradus in limba franceza. A fost cistigat de scriitori celebri precum J. G. Ballard (2005), Jorge Semprun (2001), Arturo Perez-Reverte (1997) sau Antonio Tabucchi (1995).
Din juriu face parte si un roman – dramaturgul Virgil Tanase. Membrii juriului sint fie scriitori, fie critici sau jurnalisti ce reprezinta institutii prestigioase de presa –"Le Soir", Bruxelles, Radio France Internationale, "Le Monde", "La Repubblica" (Italia), Radio France Inter, "Le Monde des Livres", "Le Figaro litteraire".
Premiul "Jean Monnet" pentru tinerii autori europeni a fost initiat in 2006 si este al doilea din cadrul Festivalului "Literatures Europeennes" la care a fost nominalizat Dan Lungu alaturi de alti trei autori. Scopul acestei competitii este acela de a descoperi noua generatie de autori care publica in Europa si de a dezvolta lectura de placere a liceenilor.
Interviu realizat de George Onofrei, redactor sef al Suplimentului de cultura al editurii Polirom, prozatorul Dan Lungu declara "Poate reusim si in literatura sa facem ceea ce a reusit filmul"
(fragment din interviu)
Cum ati primit vestea acestor doua nominalizari?
Prima surpriza legata de aceasta carte e ca a fost tradusa extrem de repede in limba franceza. A fost din punct de vedere personal o mare realizare. Iar nominalizarea la acest premiu care a fost luat de-a lungul timpului de nume asa de mari este in sine o mare surpriza. Este un premiu care are o rezonanta europeana.
Este pentru prima data cind un roman ajunge pe aceasta lista de zece nume...
Probabil ca a contat pentru acesta nominalizare foarte mult prezenta mea in programul "Les Belles Etrangeres", aparitia in Franta a primei mele carti, Raiul gainilor, apoi cea de-a doua, o anumita familiarizare a criticilor cu ceea ce am scris. De fapt, e un fel de normalitate, aici trebuie sa ajungem pentru ca scriitorii romani incep sa fie tot mai publicati in strainatate si, inevitabil, sint nominalizati la premii si poate chiar le vor cistiga. Poate reusim si in literatura incet-incet sa facem ceea ce a reusit filmul, ca autorii romani sa ia mari premii in strainatate si asta sa-i faca mai cunoscuti in folosul lor si in folosul imaginii Romaniei pina la urma.
Nu sinteti din tagma acelor solitari care vor sa reuseasca doar prin sine? Credeti in succesul unei literaturi mai degraba prin grup decit prin individualitate?
Cred ca intr-o epoca a mondializarii, a interdependentelor nu reusim doar prin forta individuala. Nu spun ca e imposibil, dar sint in general accidente acestea. Reusita oricarui autor sau regizor roman se bazeaza pe reusitele celui de dinaintea lui. Si, pina la urma, e o constructie colectiva si fiecare beneficiaza intr-un fel de ceea ce au facut ceilalti inaintea lui.
Se spune ca ati gindit Sint o baba comunista! special pentru piata franceza. Este adevarat?
E mult spus ca a fost conceput pentru piata franceza. Dar primul impuls a venit din partea editoarei mele din Franta, Jacqueline Chambon, care isi dorea un al doilea volum din Raiul gainilor. Si i-am spus ca e imposibil, dar ca am deja in minte un roman pe o idee asemanatoare, in care unele personaje trec dintr-o parte in cealalta. Am scris Sint o baba comunista! si, mai important decit faptul ca editoarea mea mi-a dat acest impuls, e ca mare parte din roman l-am scris la Paris. Asta poate imi da o anumita distanta, detasare fata de ceea ce scriu si poate fi confundat cu un fel de concesie pentru publicul strain. Dar nu cred ca e vorba de o adaptare a discursului, ci pur si simplu a scrie un roman despre Romania fiind in strainatate. Si contextul psihologic este, evident, altul.
Probabil ca anul viitor vom avea Sint o baba comunista! si pe marile ecrane. Ce asteptari aveti?
Eu am mare incredere in Stere Gulea, e un subiect care i se potriveste foarte bine. Ceea ce astept in primul rind este sa nu fie un film ideologizat. In momentul in care vorbim despre nostalgii, despre nostalgia comunismului, putem intelege lucruri... ciudate. Or, eu nu sint un nostalgic, iar intelegerea comunismului nu vrea sa insemne, fereasca Dumnezeu!, o intoarcere la comunism. Dar vrea sa insemne o comunicare cu cei mai in virsta, o comunicare cu istoria, dar in nici un caz o repetare a ei.